... egípcio!
Embora não muito conhecidos pela sua literatura, também a tinham. E até interessante.
Segue-se um poema de que gosto muito e me toca especialmente.
Trata-se de um texto com cerca de 3.000 a 3.500 anos, traduzido e adaptado para inglês no final do século XIX.
Alegadamente, fala do desencontros de amores de uma concubina com o seu senhor nobre.
Tendo em conta que com a sua tradução foi feita uma adaptação, e para não fugir mais ao seu espírito, deixo-o em inglês.
My face towards the door I keep
Till I my love behold
With watching eyes and listening ears
I wait and I turn cold
I sigh and sigh,
He comes not nigh!
My sole possession is his love
All sweet and dear to me
And ever may my lips confess
My heart nor silent be
I sigh and sigh,
He comes not nigh!
And then, a messenger in haste
My watching eyes behold
He went as swiftly as he came
"I am late" - he told
I sigh and sigh,
He comes not nigh!
Alas! Confess that thou haste found one fairer farther than me!
Are thou so false, why break my heart with infidelity!
I sigh and sigh,
He’ll never come nigh!
Embora não muito conhecidos pela sua literatura, também a tinham. E até interessante.
Segue-se um poema de que gosto muito e me toca especialmente.
Trata-se de um texto com cerca de 3.000 a 3.500 anos, traduzido e adaptado para inglês no final do século XIX.
Alegadamente, fala do desencontros de amores de uma concubina com o seu senhor nobre.
Tendo em conta que com a sua tradução foi feita uma adaptação, e para não fugir mais ao seu espírito, deixo-o em inglês.
My face towards the door I keep
Till I my love behold
With watching eyes and listening ears
I wait and I turn cold
I sigh and sigh,
He comes not nigh!
My sole possession is his love
All sweet and dear to me
And ever may my lips confess
My heart nor silent be
I sigh and sigh,
He comes not nigh!
And then, a messenger in haste
My watching eyes behold
He went as swiftly as he came
"I am late" - he told
I sigh and sigh,
He comes not nigh!
Alas! Confess that thou haste found one fairer farther than me!
Are thou so false, why break my heart with infidelity!
I sigh and sigh,
He’ll never come nigh!
0 Responses to “Um poema...”
Enviar um comentário